Hey Pastor John,
I noticed that the new translation of Philippians refers to Jesus as “the master”. When I referred to the KJV, and the Good News I noted it wasn’t used in either. I also know it wouldn’t have been used in NIV either. SO I wondered what made you use that term? Was it the greek word used in those greek bibles? Jesus is rarely called the master in most translations, I don’t think, so I was interested to know. I must say I like the use of ‘master’.
Jenny
================
Hi Jenny.
A root meaning of the Greek word “kurios” (usually translated as “lord”) is “owner”. In Paul’s world, slaveowners were called “master”, and I believe that is the characteristic of Jesus that he was trying to convey. Most often, when modern translations have “servant” or “serve” in the NT, the Greek word is actually “slave”. Paul was a slave of the Master, Jesus Christ, and he was not shy about saying so.
Pastor John