John 16:13

Hi.

I was surprised to read your translation with “he” used in this passage.  I was thinking translated as “it”? 

Chris A.

==========

Hi.

Thanks for the question.

The antecedent for “he” in John 16:13 is not “Spirit”, which is neuter, but “comforter”, which is masculine.  The apostle John used the masculine word “he” in that verse because of that, and we followed John’s lead.

The reasoning behind that translation of John 16:13 is fully explained at 

https://goingtojesus.com/gtj_books.html?tname=trinitystudy

Thanks again,

Pastor John